2021年3月22日0时至24时山东省新型冠状病毒肺炎疫情情况

来源:健康山东

2021-03-23 17:36

发表于山东

原标题:2021年3月22日0时至24时山东省新型冠状病毒肺炎疫情情况

来源:健康山东

  2021年3月22日0时至24时:

  山东无新增本地疑似病例、确诊病例。累计报告确诊病例778例,死亡7例,治愈出院771例。

  山东无新增境外输入疑似病例、确诊病例。累计报告境外输入确诊病例91例,治愈出院91例。

  山东无新增无症状感染者。正在隔离观察治疗的无症状感染者3例(境外输入3例),出院1例(境外输入)。

  2020年以来全省共追踪到密切接触者29539人,目前尚有135人正在接受医学隔离观察。

  详见下表(单位:例):

  备注:

  山东省本地病例按确诊时医院所在县区统计,境外输入病例单独统计。

  新增确诊病例和无症状感染者具体情况由相关市卫生健康委进行通报。

  Between 00:00 and 24:00, March 22, 2021:

  Shandong reported no new suspected or confirmed cases of COVID-19 in residents. A total of 778 confirmed cases have been reported in the province, including 7 fatal cases and 771 cured and discharged cases.

  No new suspected or confirmed inbound cases were reported in Shandong. A total of 91 confirmed inbound cases have been reported in the province. 91 cured and discharged cases have been reported in total.

  No new asymptomatic cases were reported in Shandong. 3 asymptomatic cases (inbound cases) are now quarantined for treatment and observation in the province. 1 cured and discharged case (inbound case) was reported. 

  Of the traced 29,539 close contacts since 2020, 135 are still under medical observation.

  Please see the following table for details (unit: case):

  Stand,22.03.2020, 0-24Uhr: Neu bestätigte Erkrankungsfälle: 0, neu Verdachtsfälle: 0, sämtliche bestätigte Erkrankungsfälle: 778, sämtliche Todesfälle: 7, neue aus der Klinik entlassene Patienten:0, sämtliche aus der Klinik entlassene gesunde Fälle: 771, bestätigte Fälle in Behandlung: 0.  

  Stand,22.03.2020,0-24Uhr: Verdachstfälle aus Ausland: 0, neue bestätigte Erkrankungsfälle: 0, sämtliche bestätigte Erkrankungsfälle aus Ausland : 91, neue aus der Klinik entlassene Patienten: 0, sämtliche aus der Klinik entlassene Patienten: 91,  Fälle in Behandlung: 0.

  Neue infizierte Fälle ohne Symptome: 0, infizierte Fälle ohne Symptome in Isolierung und Behandlung: 3 (3 aus Ausland), neue aus der Klinik entlassene Patienten: 1 (aus Ausland).

  Seit 2020 hat Shandong 29539 Kontaktkpersonen verfolgt und 135 Personen befinden sich nun in ärztlicher Isolierung. Nähre Informationen siehe bitte folgende Tabelle:

  Entre 00:00 et 24:00 le 22 mars 2021, aucun nouveau cas confirmé et suspect local n’a pas été signalé dans la province et le nombre total des cas confirmés locaux dans la province est de 778 (dont 7 décès). Le nombre total des cas guéris est de 771. 

  Aucun nouveau cas suspect et confirmé en provenance de l’étranger n’a pas été signalé. Le nombre total des cas confirmés en provenance de l’étranger est de 91. Le nombre total des cas guéris et sortis de l’hôpital est de 91.

  Aucun nouveau cas infecté asymptomatique n’a pas été signalé. 3 cas infectés asymptomatiques(tous en provenance de l’étranger) sont sous traitement. 1 nouveau cas a été guéri de sorti de l’hôpital.

  À ce jour, parmi les 29 539 personnes en contact étroit avec des cas confirmés (cas confirmés en provenance de l’étranger inclus) 135 sont toujours sous observation.

  Veuillez consulter le tableau suivant pour plus de détails:

  С 00:00 до 24:00 22 марта 2021 г.:

  В Шаньдуне нет новых местных подозреваемых или подтвержденных случаев заболевания. В провинции в общей сложности было зарегистрировано 778 подтвержденных случаев заболевания, в том числе 7 случаев смерти, в общей сложности 771 вылеченный и выписанный.

  В Шаньдуне нет новых завозных подозреваемых или подтвержденных случаев заболевания. В провинции в общей сложности было зарегистрировано 91 завозной подтвержденный случай заболевания из-за границы. В общей сложности 91 пациентов были вылечены и выписаны.

  В Шаньдуне нет новых случаев бессимптомной инфекции. 3 бессимптомных (завозных из-за границы) случая изолированы для наблюдения и лечения. 1 выписан.

  С 2020 года в провинции было выявлено 29,539 близких контактов, 135 человек все еще находятся под медицинской изоляцией и наблюдением.

  См. подробную информацию в следующей таблице (единица измерения: случай):

  2021年3月22日0时―24时:

  新型コロナウイルス感染の疑いある者と感染者は新规なし、感染者计778名、死亡者计7名、退院者计771名。

  感染の疑いある输入症例と海外输入感染症例は新规なし、海外输入感染症例计91名;退院者计91名。

  无症状感染者は新规なし、いま隔离治疗・健康観察を受けている无症状感染者计3名(海外输入症例)、退院者1名。

  2020年以来、浓厚接触者は29539名(海外から输入症例の浓厚接触者を含む)が特定され、135名が健康隔离観察を受けている。

  详しくは以下の表をご参照ください(単位:人):

  2021년3월22일0-24시에, 산동성 현지 신규 의사환자와 확진자가 없다. 누계 확진자778명,사망자 7명, 완치자 771명을 보고했다.

  산동성 새로 증가한 해외유입 의사환자와 확진자가 없다. 누계 해외유입 확진자91명, 완치자91명을 보고했다.

  산동성 새로 증가한 무증상감염자가 없고, 현재 격리 관찰치료를 받고 있는 무증상감염자가 3명이 있다(해외유입3명). 완치자 1명 새로 증가했다(해외유입).

  2020년 이래로 산동성 밀접접촉자 총29539명을 추적했고, 현재135명에 대한 의학적 격리 관찰을 진행중이다.

  상세한 내용은 다음과 같다. (단위: 명):

  De 00:00 a 24:00 del 22 del marzo de 2021, en la provincia de Shandong no hay nuevo caso confirmado ni sospechoso local.Totalmente hay 778 casos confirmados y 7 que son casos muertos. Totalmente hay 771 casos curados. 

  De 00:00 a 24:00 del 22 de marzo de 2021, en la provincia no hay nuevo caso sospechoso ni confirmado importado.Totalmente en la provincia de Shandong hay 91 casos confirmados importados del extranjero. Actualmente todos los 91 casos son curados que han salido del hospital.

  En la provincia no hay nuevo caso infectado asintomático importado. Totalmente hay 3 casos infectados asíntoma provenientes del extranjero que están en aislamiento y observación médica, 1 nuevo caso curado que ha salido del hospital.

  Desde el año 2020 hasta el momento, se han seguido con atención a 29539 personas por sus contactos estrechos a los casos confirmados o a los infectados importados, y 135 personas están en la observación y aislamiento médica.

  Consulte el siguiente formulario para obtener más detalles (unidad: caso):

  (信息来源:健康山东)

来源:健康山东

山东省外事办公室

阅读量:67.4W

打开“闪电新闻”看评论

相关推荐